Alabado sea Allah.
Después de examinar el
Musjaf at-Taywid con letras coloreadas, es claro que no hay nada incorrecto
con usar esos colores. Más bien, esto facilita el aprendizaje de la
pronunciación, para aquellos que no pueden aprender directamente de los
expertos.
El sitio web de la
Casa del Conocimiento (Dar al-Ma’rifah Publicaciones) ha publicado una copia
de la aprobación del Consejo de Investigación Islámica en al-Azhar de este
musjaf en el cual se usaron varios colores; también cita la aprobación del
señor erudito el Corán en Siria, Muhámmad Karim Rajih, y la aprobación del
Sháij Dr. Wahbah az-Zuhaili. Este es el texto de lo que dice en el sitio
web:
“En consideración a
este trabajo nuestro, el señor erudito de Corán en Siria, Sháij Muhámmed
Karim Rajih estableció el 21 del mes de Safar del 1412 D.H. que este trabajo
“es aceptable y aún más es beneficioso, entonces no causa ningún mal, más
aún esto sirve como recordatorio e indicación de las reglas del tayuwid,
aunque no puede de ninguna manera reemplazar el aprendizaje del tayuwid
directamente de boca de los sháijs”. Al mismo tiempo, Sháij al-Qari’ Muhiy
ad-Dín al-Kurdi estableció en el mes de Safar del año 1415 d.h. que
“aquellos que no tienen acceso a los círculos de educación y a la consulta
de los sabios puede beneficiarse de este trabajo, porque ellos no pueden
aprender en forma directa”. El Profesor Wahbat az-Zuhaili, un miembro del
Consejo Islámico de Jurisprudencia en Jéddah y el presidente de la Facultad
Islámica de Jurisprudencia y Mádhhabs de la Universidad de Damasco
estableció el 18 del mes de Muhárram del año 1415 d.h.: “Allah, exaltado
sea, dijo (interpretación del significado): “Y nosotros hemos hecho
ciertamente el Corán fácil de comprender y memorizar, entonces… ¿habrá
alguien que lo aprenda, y reciba su mensaje?” (al-Qámar 54:17). Esto
claramente indica que cualquier cosa que facilite la recitación del Corán es
buena, el cual los musulmanes estamos llamados a estudiar, comprender sus
significados y actuar de acuerdo con sus palabras, es un deber acorde con la
shari’ah para aquellos que estudian el conocimiento, la jurisprudencia y la
interpretación del Libro de Allah (Tafsir). Como recitar el Corán en la
manera conocida por la ciencia del Tayuwid es obligatorio, entonces todo lo
que signifique facilitar la lectura y el aprendizaje de las reglas del
tayuwid y seguirlas cuando se recita, es algo que es permisible de acuerdo a
la shari’ah, ya sea con letras impresas en uno o varios colores. La correcta
lectura es la que graba las letras en la mente, y esta impresión del Sagrado
Corán en diferentes colores hace más fácil la lectura y permite retener sus
reglas en la mente, así este es un recurso contemporáneo que es incentivado
y no es contradictorio con la manera en la cual el Corán fue
tradicionalmente transmitido hasta nosotros y la manera tradicional de
escribirlo. Que Allah ayude a Dar al-Ma’rifah con su bendito trabajo”. Fin
de la cita.
Una copia de la
aprobación del Consejo Islámico de Investigación en Al-Azhar puede ser
consultado haciendo click en este link:
www.dar-al-maarifah.com/ar/azhar.htm
No hay manera de que
estos colores puedan ser catalogados como una innovación, porque los
eruditos del Corán al mismo tiempo que los tabi’ín introdujeron puntos y
vocales en el musjaf y escribieron los puntos y las vocales en rojo.
Sháij al-Islam ibn
Taimíyah (que Allah esté satisfecho de él) dijo:
Los sahabas no
escribieron los puntos y las vocales en el musjaf porque ellos fueron
árabes, y no tenían problemas para pronunciar correctamente las palabras,
entonces no necesitaban los puntos. Una simple palabra puede ser leída de
dos maneras, con una ia’ o una ta’, tal como ia’malún (يعملون)
y ta’malún (تعملون),
lo cuál ellos leían sólo de una manera porque ellos sabían que la otra no
era correcta.
Pero durante el tiempo
de los tabi’ín, cuando se hizo común que la gente pronunciara mal, algunos
de los tabi’ín agregaron vocales y puntos al musjaf, y los escribieron en
rojo. Escribieron la fátha como una raya roja sobre la letra, y la kásrah
como una raya roja debajo de la letra, y la dámmah como un rulo sobre la
letra. Entonces expandieron los signos en rojo y designaron la sháddah para
escribir “comprimido” (shádd) y la máddah para significar “extendido”
(mádd”. Ellos hicieron el signo para la hámzah parecida a la letra ‘ain,
porque la hámzah es hermana de la ‘ain. Entonces los abreviaron e hicieron
el signo de la sháddah parecido al cuerpo de la letra Sin, y el signo para
la máddah como un signo abreviado, como aquellos que guardan registros
pueden abreviar números, etc. y como los eruditos del hadiz abreviaron
palabras tales como “ajbarana” (nos informó) y “háddazana” (nos narró)
escribiendo la primera y la última parte de la palabra, en la forma de “ana”
(أنا)
y “zana” (ثنا).
Los eruditos
disputaron ya sea si considerarlo reprobable (makruh) y no agregar las
vocales y signos al musjaf, y hay dos puntos de vista bien conocidos, ambos
fueron narrados por Áhmad, pero no hubo disputa en lo concerniente al hecho
de si hay vocales y puntos en el musjaf, ellos debían respetar sólo lo que
las letras dicen”. Fin de la cita de Maymu’ Fatawa Sháij al-Islam ibn
Taimíyah (12/101).
Sháij Dr. ‘Abd Allah
ibn Muhámmad al-Mutlaq (que Allah lo preserve) dijo: Lo siguiente no fue
parte original del texto de ‘Uzmán:
1 – Los signos por
medio de los cuales las letras son distinguidas, porque fueron agregadas a
las letras árabes durante el tiempo de los Tabi’ín. Antes de eso las letras
eran escritas sin estos signos. Abu ‘Amr ‘Uzmán ibn Sa’íd ad-Dáni (d. 444
d.h.) dijo: “Capítulo sobre el primero de entre los tabi’ín en agregar
signos a los musjafs, y aquellos que consideraron esto como makruh y
aquellos entre los eruditos que garantizaron la permisión de esto: los
reportes que tenemos varían sobre quién fue el primero en agregar signos a
los musjaf de entre los tabi’ín, pero pensamos que el primero que hizo esto
fue Abul Áswad ad-Du’ali.
Narramos que Ibn Sirín
tuvo un musjaf con signos agregados por Iahia ibn Ya’mar, y que Iahia fue el
primero en agregarle los signos. (Kitab an-Naqad, impreso junto a Al-Maqna’
fi Ma’rifat Arsun Masahif Ahl al-Amsar, p.129).
2 – Vocales y tanwins.
El Primero en agregarlos fue Abul Áswad ad-Du’ali. Esto sucedió porque buscó
una manera de escribir el árabe para corregir los errores que la gente tenía
en sus discursos, como se hizo común entre la élite y la gente común. Así
trajo a alguien que sostuviera el musjaf, y trajo tinta de un color
diferente, y dijo a quien sostenía el musjaf: “si yo abro mi boca, entonces
pon el signo arriba de la letra, y si yo extiendo mi boca entonces pon el
signo debajo de la letra, y si frunzo mis labios pon el signo antes de la
letra, y si concluyo estas letras con ghunnah (es decir, tanwin), entonces
pon dos signos; así hasta el final del musjaf”. Se narró que el primero en
hacer esto fue Nasr ibn ‘Asim al-Layzi. (Kitab an-Naqd, impreso junto a
al-Maqna’ fi Ma’rifat Arsum Masahif Ahl al-Amsar, p.129).
Entonces al-Jalíl ibn
Áhmad desarrolló los signos vocálicos de las letras. (al-Itqán fi ‘Ulúm
al-Qur’án, p. 219).
3 – Hámza, sháddah,
rawm e ishmam: El primero en introducir éstas fue al-Jalíl ibn Áhmad
al-Farahidi.
4 – Signos de taywid y
signos de al-wáslah (enlace) y al-waqf (pausa). Estos no existieron en el
texto ‘uzmaní, más bien fueron desarrollados sobre el conocimiento previo de
la pronunciación (‘ilm at-Taywid)”. Fin de la cita de Kitab al-Qur’án
il-Karím bi Jatt Braille lil-Makfufín, publicado en Mayállat al-Buhuz
al-Islamíyah (66/337).
Y Allah sabe más.